文章目錄
I. เมื่อฉันป่วย ควรไปหาหมอที่ไหน?1. เลือก “คลินิก” (Clinics) เป็นอันดับแรก2. เจ็บป่วยในวันหยุด: ใช้ประโยชน์จาก “ศูนย์ดูแลผู้ป่วยฉุกเฉินระดับเบา (UCC)”3. รายชื่อโรงพยาบาลที่เป็นมิตรสองภาษา (Bilingual Friendly Hospital List)II. เครื่องมือสำคัญสำหรับการสอบถามและสื่อสาร1. LINE@ E-LINE (แผนที่สถานพยาบาลที่เป็นมิตรต่อแรงงานต่างชาติ)2. สายด่วนล่ามสามสาย 19553. แอป NHI Express (เวอร์ชันยืนยันตัวตนแบบง่าย)III. สถานะประกันสุขภาพ (NHI) ของฉัน1. แรงงานต่างชาติ (Blue-collar Migrant Workers)2. ผู้เชี่ยวชาญต่างชาติ (Foreign Professionals)3. นักศึกษาต่างชาติ (International Students)4. ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ (New Immigrants)5. ทารกแรกเกิดชาวต่างชาติ (Foreign Newborns)IV. ค่ารักษาพยาบาลและเงินอุดหนุน1. เปรียบเทียบค่ารักษาพยาบาล2. การสนับสนุนสุขภาพจิต (Mental Health Support)3. การตรวจครรภ์และเงินอุดหนุนการเจริญพันธุ์4. วัคซีนที่ได้รับทุนจากรัฐและการควบคุมโรคV. คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

(FWA 2025/11/21)การใช้ชีวิตในต่างแดนอาจเป็นเรื่องท้าทาย โดยเฉพาะเมื่อเกิดปัญหาสุขภาพ คู่มือนี้ให้ข้อมูลที่จำเป็นเกี่ยวกับว่าจะ ทำอย่างไรเมื่อเจ็บป่วยในไต้หวัน รวมถึงวิธีค้นหาคลินิก การใช้ประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) และการเข้าถึงทรัพยากรทางการแพทย์สองภาษา เพื่อให้มั่นใจว่าคุณจะได้รับการดูแลที่เหมาะสม

I. เมื่อฉันป่วย ควรไปหาหมอที่ไหน?

1. เลือก “คลินิก” (Clinics) เป็นอันดับแรก

  • กรณีที่เหมาะสม: อาการต่างๆ เช่น เป็นหวัด, มีไข้, กระเพาะอาหารและลำไส้อักเสบ, ผิวหนังคัน และบาดแผลเล็กน้อย

  • วิธีค้นหา: ใช้ LINE@ E-LINE (LINE@移點通) ที่เปิดตัวโดยกระทรวงแรงงาน เข้าไปที่ “แผนที่สถานพยาบาลที่เป็นมิตรต่อแรงงานต่างชาติ” เพื่อค้นหาคลินิกใกล้เคียง.

2. เจ็บป่วยในวันหยุด: ใช้ประโยชน์จาก “ศูนย์ดูแลผู้ป่วยฉุกเฉินระดับเบา (UCC)”

  • อย่ารีบไปห้องฉุกเฉิน (Don’t rush to ER): ห้องฉุกเฉิน (ER) ในโรงพยาบาลใหญ่ในไต้หวันส่วนใหญ่จัดการกับภาวะวิกฤตที่เป็นอันตรายต่อชีวิต หากคุณมีเพียงไข้หรือปวดท้องแต่ยังมีสติ การไปห้องฉุกเฉินจะมีค่าใช้จ่ายสูง (ค่าลงทะเบียน + ส่วนที่ต้องจ่ายเอง อาจเกิน 700~1,000 ดอลลาร์ไต้หวัน) และต้องรอนาน

  • ทางเลือกใหม่ UCC: สำหรับความต้องการทางการแพทย์เร่งด่วน เช่น มีไข้, อาการทางเดินหายใจ, อาการทางเดินอาหาร, การเย็บแผลธรรมดา และความไม่สบายเฉียบพลันในเด็ก คุณสามารถไปที่ “ศูนย์ดูแลผู้ป่วยฉุกเฉินระดับเบา (UCC)” ที่ตั้งขึ้นใน 6 นครใหญ่

  • ค่าใช้จ่ายถูกกว่า: ค่าลงทะเบียนฉุกเฉินประมาณ 80-250 ดอลลาร์ไต้หวัน + ส่วนที่ต้องจ่ายเองฉุกเฉิน 150 ดอลลาร์ไต้หวัน.

รายชื่อสถาบันนำร่อง UCC ใน 6 นครใหญ่

(แหล่งข้อมูล: 114.10.31 รายชื่อสถานที่ตั้ง UCC ใน 6 นครใหญ่)

เมืองชื่อโรงพยาบาล/คลินิกที่อยู่
ไทเปรพ.ไทเป ซิตี้ สาขาแพทย์แผนจีนหลินเซินและคุนหมิง (หลินเซิน)No. 530, Linsen N. Rd., Zhongshan Dist., Taipei City
ไทเปรพ.ไทเป ซิตี้ สาขาแพทย์แผนจีนหลินเซินและคุนหมิง (คุนหมิง)No. 100, Kunming St., Wanhua Dist., Taipei City
ไทเปรพ.ไทเป ซิตี้ แผนกผู้ป่วยนอกซิ่นอี้No. 116, Dadao Rd., Xinyi Dist., Taipei City
นิวไทเปรพ. En HuaNo. 7-18, Sec. 1, Zhongyang Rd., Tucheng Dist., New Taipei City
นิวไทเปรพ. Yi HeNo. 49, Liancheng Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City
เถาหยวนรพ.ทั่วไป Min-Sheng (หลงถาน)No. 168, Zhongfeng Rd., Longtan Dist., Taoyuan City
เถาหยวนรพ.ทั่วไป Min-Sheng (ต้าหยวน)No. 2, Huazhong St., Dayuan Dist., Taoyuan City
เถาหยวนรพ. Ta-MinNo. 964, Sec. 2, Wanshou Rd., Guishan Dist., Taoyuan City
เถาหยวนรพ. Chung MeiNo. 95, Zhongmei Rd., Zhongli Dist., Taoyuan City
ไทจงรพ. Taiwan Adventist สาขาซวงสือNo. 29, Sec. 2, Shuangshi Rd., North Dist., Taichung City
ไทจงคลินิกร่วม Chia ChianNo. 702, Fuke Rd., Xitun Dist., Taichung City
ไทหนานรพ. Yung ChuanNo. 169, Chenggong Rd., West Central Dist., Tainan City
เกาสงรพ. Wen HsiungNo. 132, Chaha’er 2nd St., Sanmin Dist., Kaohsiung City

3. รายชื่อโรงพยาบาลที่เป็นมิตรสองภาษา (Bilingual Friendly Hospital List)

หากอาการรุนแรงหรือกังวลเรื่องอุปสรรคทางภาษา โปรดดูรายชื่อโรงพยาบาลที่เป็นมิตรสองภาษาที่ได้รับการอนุมัติจากกระทรวงสาธารณสุขและสวัสดิการ (MOHW).

ภูมิภาคเมืองระดับชื่อภาษาจีนชื่อภาษาอังกฤษ
ภาคเหนือไทเปศูนย์การแพทย์馬偕紀念醫院Mackay Memorial Hospital
ไทเปศูนย์การแพทย์台大醫院National Taiwan University Hospital
ไทเปศูนย์การแพทย์新光吳火獅紀念醫院Shin Kong Wu Ho-Su Memorial Hospital
ไทเปรพ.ระดับภูมิภาค振興醫院Cheng Hsin General Hospital
ไทเปรพ.ระดับภูมิภาค臺安醫院Taiwan Adventist Hospital
ไทเปรพ.ระดับภูมิภาค臺北醫學大學附設醫院Taipei Medical University Hospital
ไทเปรพ.ระดับเขต北投健康管理醫院Taipei Beitou Health Management Hospital
นิวไทเปศูนย์การแพทย์亞東紀念醫院Far Eastern Memorial Hospital
นิวไทเปรพ.ระดับภูมิภาค衛生福利部臺北醫院Taipei Hospital, Ministry of Health and Welfare
เถาหยวนศูนย์การแพทย์林口長庚紀念醫院Chang Gung Memorial Hospital, Linkou branch
เถาหยวนรพ.ระดับเขต桃園長庚紀念醫院Chang Gung Memorial Hospital
ภาคกลางไทจงศูนย์การแพทย์中國醫藥大學附設醫院China Medical University Hospital
ไทจงศูนย์การแพทย์臺中榮民總醫院Taichung Veterans General Hospital
ไทจงรพ.ระดับภูมิภาค國軍臺中總醫院Taichung Armed Forces General Hospital
จางฮว่าศูนย์การแพทย์彰化基督教醫院Changhua Christian Hospital
ภาคใต้ไทหนานศูนย์การแพทย์奇美醫院Chi Mei Hospital
ไทหนานศูนย์การแพทย์成大醫院National Cheng Kung University Hospital
เกาสงศูนย์การแพทย์高雄長庚紀念醫院Kaohsiung Chang Gung Memorial Hospital
เกาสงศูนย์การแพทย์高雄榮民總醫院Kaohsiung Veterans General Hospital
เกาสงรพ.ระดับภูมิภาค高雄市立小港醫院Kaohsiung Municipal Siaogang Hospital

II. เครื่องมือสำคัญสำหรับการสอบถามและสื่อสาร

1. LINE@ E-LINE (แผนที่สถานพยาบาลที่เป็นมิตรต่อแรงงานต่างชาติ)

  • คู่มือการรักษา: คำแนะนำแบบรูปภาพเกี่ยวกับการลงทะเบียน, การปรึกษาแพทย์ และการรับยา.

  • การแปลทันที: ฟังก์ชันในตัวสำหรับถ่ายภาพซองยา, ใบเสร็จรับเงิน หรือประกาศของโรงพยาบาลเพื่อแปลข้อความ.

  • โทร 1955 ในปุ่มเดียว: เชื่อมต่อกับบริการล่ามสามสาย.

  • การใช้งาน: เพิ่มบัญชีทางการ LINE (@1955mw_tw) -> เลือก “แผนที่สถานพยาบาลที่เป็นมิตรต่อแรงงานต่างชาติ” -> คลิก “แผนที่สถานพยาบาล“.

2. สายด่วนล่ามสามสาย 1955

  • ฟังก์ชัน: ให้บริการฟรีตลอด 24 ชั่วโมง เมื่อแพทย์ไม่เข้าใจคำอธิบายของคุณ โทร 1955 โดยตรง และล่ามออนไลน์จะช่วยคุณสื่อสารกับแพทย์.

3. แอป NHI Express (เวอร์ชันยืนยันตัวตนแบบง่าย)

  • ฟังก์ชัน: ชาวต่างชาติไม่จำเป็นต้องหาคอมพิวเตอร์, ซื้อเครื่องอ่านบัตร หรือรีบไปที่เคาน์เตอร์ประกันสุขภาพ (NHI) เพื่อสมัครลงทะเบียนอีกต่อไป.

  • วิธีลงทะเบียน: ไม่ว่าจะเป็นคนในชาติหรือชาวต่างชาติ ตราบใดที่ใช้หมายเลขโทรศัพท์มือถือ “แบบรายเดือน (Postpaid)” ที่สมัครใน “ชื่อของตนเอง” และใช้ “เครือข่ายมือถือส่วนตัว 4G/5G” คุณสามารถทำการผูกบัญชีเพื่อยืนยันตัวตนได้โดยป้อนข้อมูล 3 รายการต่อไปนี้ในโทรศัพท์:

    • เลข 4 ตัวท้ายของบัตรประกันสุขภาพ

    • หมายเลขโทรศัพท์มือถือ

    • เลขที่ใบถิ่นที่อยู่ (เลข UI)

  • การปรึกษา: หากมีปัญหาการใช้งาน โทรสายด่วนปรึกษาสำนักงานประกันสุขภาพ: 0800-030-598; สำหรับโทรศัพท์มือถือโปรดโทร 02-4128-678.

III. สถานะประกันสุขภาพ (NHI) ของฉัน

1. แรงงานต่างชาติ (Blue-collar Migrant Workers)

  • วันที่มีผล: ได้รับความคุ้มครองตั้งแต่วันที่ วันที่ได้รับการว่าจ้าง (วันที่เดินทางเข้าประเทศ) โดยไม่มีระยะเวลารอคอย.

  • การดำเนินการ: นายจ้างควรดำเนินการภายใน 3 วัน; สำหรับแรงงานในครัวเรือนที่ผ่านการอบรมจากบริการแบบเบ็ดเสร็จ (One-Stop Service) สำนักงานประกันสุขภาพจะลงทะเบียนและออกบัตรให้โดยอัตโนมัติ.

2. ผู้เชี่ยวชาญต่างชาติ (Foreign Professionals)

  • พนักงานทั่วไป: ได้รับความคุ้มครองตั้งแต่วันที่ได้รับการว่าจ้าง.

  • ผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง/ระดับสูง (บัตรทอง/บัตรดอกเหมย): บุคคลและญาติผู้อยู่ในอุปการะสามารถได้รับความคุ้มครองทันทีหลังจากได้รับใบถิ่นที่อยู่ (ARC) โดยไม่มีข้อจำกัดระยะเวลารอคอย 6 เดือน.

3. นักศึกษาต่างชาติ (International Students)

  • กฎทั่วไป: ได้รับความคุ้มครองเริ่มตั้งแต่วันที่พำนักในไต้หวันครบ 6 เดือนเต็ม.

  • ข้อยกเว้น: หากได้รับอนุญาตให้ทำงานในไต้หวันและได้รับการว่าจ้าง นายจ้างควรทำประกันให้ตั้งแต่วันที่ วันที่ได้รับการว่าจ้าง (ไม่มีระยะเวลารอคอย).

4. ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ (New Immigrants)

  • ไม่ได้ทำงาน: ได้รับความคุ้มครองในฐานะผู้อยู่ในอุปการะเริ่มตั้งแต่วันที่พำนักในไต้หวันครบ 6 เดือนเต็ม หลังจากได้รับเอกสารใบถิ่นที่อยู่.

  • มีงานทำ: ได้รับความคุ้มครองตั้งแต่วันที่ วันที่ได้รับการว่าจ้าง.

5. ทารกแรกเกิดชาวต่างชาติ (Foreign Newborns)

  • คำจำกัดความ: ทารกสัญชาติต่างด้าวที่เกิดในไต้หวันและถือเอกสารใบถิ่นที่อยู่.

  • วันที่มีผล: ได้รับความคุ้มครองตั้งแต่วันที่ วันเกิด ไม่ต้องรอ 6 เดือน.

IV. ค่ารักษาพยาบาลและเงินอุดหนุน

1. เปรียบเทียบค่ารักษาพยาบาล

  • คลินิก: ค่าลงทะเบียน (ประมาณ 150-250 ดอลลาร์ไต้หวัน) + ส่วนที่ต้องจ่ายเองพื้นฐาน (50 ดอลลาร์ไต้หวัน).

  • ผู้ป่วยนอกโรงพยาบาลใหญ่: ค่าลงทะเบียน + ส่วนที่ต้องจ่ายเอง (รพ.ระดับภูมิภาคประมาณ 240 ดอลลาร์ไต้หวัน / ศูนย์การแพทย์ประมาณ 420 ดอลลาร์ไต้หวัน).

2. การสนับสนุนสุขภาพจิต (Mental Health Support)

  • หากคุณมีความเครียดทางจิตใจขณะใช้ชีวิตและทำงานในต่างแดน รัฐบาลมีทรัพยากรที่เกี่ยวข้องจัดเตรียมไว้:

    • บริการปรึกษาด้านจิตวิทยา (ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่): ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่ถือเอกสารใบถิ่นที่อยู่แต่ยังไม่มีทะเบียนบ้าน สามารถยื่นขอรับบริการจากสถานีให้คำปรึกษาด้านจิตวิทยาชุมชน หรือการส่งต่อจาก “กรมสุขภาพจิตและช่องปาก, MOHW”.

    • โครงการสนับสนุนสุขภาพจิตคนรุ่นใหม่และวัยกลางคน: สำหรับผู้ที่มีอายุ 15-45 ปีที่ถือบัตรประกันสุขภาพ ให้บริการคำปรึกษาฟรี 3 ครั้งต่อคน (ต้องจ่ายเพียงค่าลงทะเบียน) กิจกรรมดำเนินไปจนถึงสิ้นปี 2025.

3. การตรวจครรภ์และเงินอุดหนุนการเจริญพันธุ์

  • การตรวจครรภ์: คู่สมรสชาวต่างชาติของพลเมืองไต้หวันมีสิทธิ์ได้รับเงินอุดหนุนสำหรับ การตรวจครรภ์ 14 ครั้ง, อัลตราซาวนด์ 1 ครั้ง และการตรวจคัดกรองเชื้อสเตรปโตคอคคัส กลุ่มบี (Group B Streptococcus).

  • การวางแผนครอบครัว: คู่สมรสชาวต่างชาติที่มีรายได้น้อยหรือมีสถานการณ์พิเศษที่มีคุณสมบัติตามเกณฑ์ จะได้รับเงินอุดหนุนสำหรับอุปกรณ์คุมกำเนิด, การทำหมัน ฯลฯ.

4. วัคซีนที่ได้รับทุนจากรัฐและการควบคุมโรค

  • วัคซีนสาธารณะ: ชาวต่างชาติที่ถือใบถิ่นที่อยู่ (ARC) และมีคุณสมบัติ (เช่น วัคซีนหัดเยอรมันสำหรับสตรีวัยเจริญพันธุ์, วัคซีนเด็ก, วัคซีนไข้หวัดใหญ่ ฯลฯ) สามารถรับการฉีดวัคซีนฟรี.

V. คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

Q1: จะทำอย่างไรหากฉันป่วยแต่ยังไม่ได้รับบัตรประกันสุขภาพ?

  • ไม่ต้องกังวล: ตราบใดที่คุณมีสิทธิ์ประกันสุขภาพ (เช่น แรงงานต่างชาติได้รับการว่าจ้างแล้ว, ทารกแรกเกิดเกิดแล้ว) สิทธิ์ของคุณมีผลแม้ว่าบัตรจะยังมาไม่ถึง.

  • ขั้นตอนการดำเนินการ: โปรดนำสำเนา “แบบฟอร์มรายงานการลงทะเบียนประกันภัย” (ขอจากนายจ้างหรือหน่วยงานประกันของคุณ) และ “ใบถิ่นที่อยู่ (ARC)” ของคุณไปยังสถานพยาบาลและกรอก “รายชื่อการรักษาพยาบาลข้อยกเว้น” เพื่อพบแพทย์ด้วยสถานะประกันสุขภาพ.

Q2: ประกันสุขภาพของฉันจะขาดช่วงในระหว่างการเปลี่ยนงาน (เปลี่ยนนายจ้าง) หรือไม่?

  • ไม่ขาดช่วง: ตราบใดที่ใบถิ่นที่อยู่ของคุณยังไม่หมดอายุและคุณยังคงพำนักอยู่ในไต้หวัน หลังจากนายจ้างเดิมดำเนินการแจ้งออกแล้ว นายจ้างใหม่ควรดำเนินการลงทะเบียนต่อเนื่อง (วันที่มีผลคือวันที่จ้างงานต่อเนื่อง) หากมีช่วงว่าง คุณควรได้รับการคุ้มครองตามระเบียบต่อไป โปรดอย่าหยุดจ่ายเบี้ยประกันด้วยตนเอง.