(FWA 2025/8/1)Cục Thuế Quốc gia Đài Bắc, Bộ Tài chính, thông báo rằng đợt hoàn thuế thu nhập cá nhân năm 2024 đầu tiên cho người nước ngoài đã được ghi có vào tài khoản ngân hàng của người nộp thuế vào ngày 1 tháng 8, dành cho những ai đã chọn hình thức hoàn tiền trực tiếp.
Cục thuế giải thích rằng đối với thuế thu nhập cá nhân, người nộp thuế có thể lựa chọn nhận tiền hoàn thuế trực tiếp vào tài khoản. Bằng cách cung cấp chi tiết tài khoản ngân hàng hoặc bưu điện bằng đồng đô la Đài Loan (NTD) của bản thân, vợ/chồng hoặc người phụ thuộc trong quá trình kê khai, tiền hoàn thuế sẽ được chuyển trực tiếp vào tài khoản đã chỉ định.
Đối với những trường hợp tài khoản đã chỉ định không thể nhận tiền vì bất kỳ lý do nào, một séc hoàn thuế sẽ được phát hành và người nộp thuế sẽ được thông báo để đến nhận. Những người nộp thuế không chọn hình thức gửi tiền trực tiếp sẽ được gửi séc hoàn thuế qua đường bưu điện để rút tiền tại một tổ chức tài chính.
Lịch hoàn thuế như sau:
Lịch trình | Ngày |
---|---|
Đợt 1 | 1 tháng 8 (Nếu ngày 1 tháng 8 là ngày lễ, ngày sẽ được lùi sang ngày làm việc tiếp theo) |
Đợt 2 | 11 tháng 9 (Nếu ngày 11 tháng 9 là ngày lễ, ngày sẽ được lùi sang ngày làm việc tiếp theo) |
Nếu bạn không nhận được tiền hoàn thuế vào ngày đã định, vui lòng liên hệ với Cục Thuế Quốc gia tại nơi cư trú của bạn (dựa trên địa chỉ ghi trên Thẻ Cư trú người nước ngoài hoặc giấy phép xuất nhập cảnh) tại thời điểm nộp hồ sơ.
- Thông tin hoàn thuế trực tuyến (dành cho người nước ngoài) (liên kết đến Cổng thông tin Thuế điện tử, Bộ Tài chính)
財政部臺北國稅局表示,2024年外僑綜合所得稅結算申報退稅案件,採「存款帳戶退稅」者,第一批退稅已於8月1日撥入納稅義務人指定帳戶。
臺北國稅局說明,外僑綜所稅退稅可採直接撥入的方式辦理退稅,納稅義務人申報時,填寫本人、配偶或申報受扶養親屬的新臺幣金融帳戶或郵局帳戶,國稅局就會直接退稅撥入指定帳戶。
如果有無法撥入帳戶的情況,將另行開立退稅支票通知納稅義務人領取,非採直接撥入者,則寄發支票可向金融機構兌領。
8月1日為第一批次,第二批次為9月11日;如果未於8月1日或9月11日收到轉帳退稅,可向申報時居留地(依居留證或入出境許可證所載居留地址)的國稅局洽詢。